【刺客列传原文及翻译】《刺客列传》是《史记》中的一篇人物传记,主要记载了春秋战国时期几位著名刺客的事迹。这些刺客虽以刺杀为业,但他们的行为往往带有强烈的道德色彩和政治目的,反映了当时社会的动荡与人性的复杂。本文将对《刺客列传》的原文进行简要总结,并附上部分关键段落的翻译,便于读者理解其内容。
一、
《刺客列传》收录了五位刺客的事迹:曹沫、专诸、聂政、豫让和荆轲。他们各自有不同的背景和动机,但都因忠义、复仇或报恩而走上刺杀之路。这些故事不仅展现了刺客的勇猛与忠诚,也揭示了古代社会中的权力斗争与个人信仰之间的冲突。
1. 曹沫:鲁国将军,曾三次战败,后在齐桓公宴会上劫持齐侯,迫使齐国归还鲁地。
2. 专诸:吴国刺客,受公子光之命,以鱼肠剑刺杀吴王僚,助公子光登基。
3. 聂政:侠义之士,为报严仲子之恩,孤身刺杀韩相侠累,后自毁容貌以保兄长。
4. 豫让:晋人,为智伯报仇,刺杀赵襄子,最终自刎明志。
5. 荆轲:燕国刺客,受燕太子丹所托,刺杀秦王嬴政,虽未成功,却成为千古传奇。
二、原文与翻译对照表
| 原文(节选) | 翻译 |
| 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。 | 曹沫是鲁国人,凭借勇猛之力侍奉鲁庄公。 |
| 公与齐桓公会于柯,曹沫执匕首劫齐侯。 | 公元与齐桓公在柯地会盟,曹沫手持匕首劫持齐侯。 |
| 今君有急,臣愿往。 | 现在您有急难,我愿意前往。 |
| 于是荆轲遂行。 | 于是荆轲就出发了。 |
| 荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者。 | 荆轲到了燕国,喜欢燕国的屠夫和擅长击筑的人。 |
| 聂政曰:“臣所以降志辱身,居污秽之中,徒欲为知己者用耳。” | 聂政说:“我之所以降低志向、忍受屈辱,住在污浊的环境中,只是想为知己之人效力罢了。” |
| 豫让曰:“臣事范氏、中行氏,皆众人遇我,我故众人报之。” | 豫让说:“我侍奉范氏、中行氏,他们都像普通人一样对待我,所以我也像普通人一样回报他们。” |
| 荆轲刺秦王,不中,而死。 | 荆轲刺杀秦王,没有成功,最终死去。 |
三、结语
《刺客列传》不仅是对刺客个人事迹的记录,更是一部反映时代精神与人性光辉的历史文本。通过这些刺客的故事,我们可以看到忠诚、勇气、牺牲与信念的力量。尽管他们的行为在今天看来充满暴力与血腥,但在那个动荡的时代,他们代表了一种特殊的价值观和人生选择。阅读《刺客列传》,有助于我们更深入地理解中国古代历史与文化。


