首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

触龙说赵太后原文及翻译

2026-01-02 14:13:57
最佳答案

触龙说赵太后原文及翻译】《触龙说赵太后》是《战国策·赵策四》中的一篇著名寓言故事,讲述了左师触龙如何以巧妙的言辞劝说赵太后,使其同意让自己的儿子长安君到齐国做人质,从而保障国家的安全。文章语言生动、逻辑严密,体现了古代政治家的智慧与谋略。

一、

本文通过触龙与赵太后的对话,展示了如何通过情感共鸣和理性分析来达到说服目的。触龙以“爱子”为切入点,引导赵太后认识到“爱之深则为之计深远”的道理,最终成功说服她同意让长安君出使齐国,确保了赵国的安全。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
赵太后新用事,秦急攻之。赵欲合从,而太后不肯,曰:“吾老矣,不欲行。” 赵太后刚刚掌权,秦国就紧急进攻赵国。赵国想联合其他国家抗秦,但赵太后不同意,说:“我已经老了,不想去。”
左师触龙言愿见太后。太后曰:“老妇今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身也。” 左师触龙请求进见太后。太后说:“我现在特别不想吃饭,只是勉强走几步,每天走三四里,稍微有点食欲,身体也舒服些。”
左师公曰:“老臣贱息舒祺,最少,不肖,而久不见,今又不闻消息,窃以为忧。” 触龙说:“我的小儿子舒祺,年纪最小,不成器,很久没见他了,现在也没有他的消息,我私下很担心。”
太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?” 太后问:“男人也会疼爱自己的小儿子吗?”
对曰:“甚于妇人。” 触龙回答:“比女人更甚。”
太后笑曰:“丈夫之爱子,亦如此,吾知之矣。” 太后笑着说:“男人疼爱孩子,也这样,我知道了。”
左师公曰:“老臣窃以为,媪之爱燕后,贤于长安君。” 触龙说:“我私下认为,您对燕后的爱,胜过对长安君。”
太后曰:“君子不倦,故善。” 太后说:“君子不会厌烦,所以善于教导。”
左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继者,今安在? 触龙说:“从三代以前,一直到赵国成为诸侯,赵国的子孙被封为侯的人,他们的后代现在在哪里呢?”
岂非其先人之功,而子孙不守之邪? 难道不是因为他们祖先的功劳,而子孙却不能守住吗?”
今太后之封长安君,而不及今令有功,一旦山陵崩,长安君何以自托于赵? 现在您封长安君为侯,却不让他立功,一旦您去世,长安君凭什么在赵国立足呢?”
老臣以是言也。” 所以我说这些话。”
太后曰:“诺,恣君之所使之。” 太后说:“好,任凭你安排。”
于是为长安君约车百乘,而遣之齐。” 于是为长安君准备了一百辆车,送他去齐国。”

三、核心思想总结

《触龙说赵太后》通过一个看似平常的对话,揭示了深刻的治国之道。它强调:

- 爱子与爱国之间的平衡:真正的爱子应为子孙长远考虑,而非只顾眼前。

- 政治智慧的重要性:触龙以情动人,以理服人,展现了高超的沟通技巧。

- 责任与担当:国家的稳定需要每一位成员承担责任,尤其是统治者。

四、结语

《触龙说赵太后》不仅是一篇优秀的古文作品,更是古代政治智慧的体现。它告诉我们,说服他人不仅需要技巧,更需要理解对方的心理与需求,才能真正达到目的。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。