【本是同根生的原文及翻译】一、
“本是同根生”出自唐代诗人王维的《杂诗》,原句为:“君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅著花未?”其中,“本是同根生”并非直接出自该诗,而是后人根据诗句意境引申而来,常用于表达兄弟姐妹或同类事物之间本源相同、情感相连的含义。
在文学中,“本是同根生”多用来比喻同源而不同命、同根而异枝的现象,常带有感慨与无奈的情感色彩。它不仅出现在古诗中,也广泛应用于现代文学和日常语言中,表达了对命运、亲情或社会现象的深刻思考。
以下是对“本是同根生”相关文本的原文与翻译整理,帮助读者更清晰地理解其出处与含义。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 君自故乡来,应知故乡事。 | 你从故乡来,应该知道故乡的事情。 |
| 来日绮窗前,寒梅著花未? | 你来的时候,我窗前的那株寒梅开花了没有? |
| 本是同根生,相煎何太急? | 我们本是同根生,为何相互迫害如此急切?(出自《七步诗》) |
| 同根生,相煎何太急? | 同根生长,为何互相残杀这么急? |
| 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。 | 如果人生都能像初见时那样美好,又怎会有如今的悲伤? |
| 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 | 经历过沧海的人,难以再被其他水所吸引;看过巫山云雨的人,别处的云都不值得一看。 |
三、内容说明
虽然“本是同根生”并非直接出自某一首特定诗歌,但其精神内核贯穿于中国古代文学之中。无论是《七步诗》中的兄弟相争,还是《杂诗》中的思乡之情,都体现了对“同源”与“差异”的深刻感悟。
通过上述原文与翻译的对比,我们可以看到,这些诗句不仅具有文学美感,还蕴含着深厚的文化内涵和人生哲理。它们提醒我们珍惜亲情、理解差异,并在面对命运时保持理性与宽容。
四、结语
“本是同根生”虽非一句完整的诗句,但它承载了中华传统文化中关于生命、亲情与命运的重要思想。通过对相关诗句的梳理与解读,我们不仅能更好地理解古人的情感世界,也能从中获得对现实生活的启示。
如需进一步探讨相关诗句的背景或文化意义,欢迎继续提问。


